Наравне с профессионалами

В конце июля в подмосковном пансионате «Руза» собрались более сотни переводчиков из 25 городов России и Украины. Самые заинтересованные, самые активные члены Союза переводчиков России приехали в III Летнюю школу, чтобы на свежем воздухе обсудить самые актуальные вопросы этой профессии.

Союз переводчиков России (СПР) — межрегиональная общественная организация, созданная в 1991 году и объединяющая практиков и теоретиков перевода всех жанров, преподавателей перевода, представителей переводческого, корпоративного и академического сообществ. СПР — представитель России в Международной федерации переводчиков (FIT).

Приняли участие в летней школе и семь студенток РосНОУ, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение». То, что наших признали достойными участия в столь серьезном мероприятии, стало еще одним подтверждением высокого уровня преподавания иностранных языков на факультете ГТиИЯ РосНОУ, который возглавляет член СПР Ольга Иванова.

— Отъезда мы ждали долго, готовились, волновались — никто не знал, что нас ждет в школе перевода: то ли переводить попросят, то ли учить начнут, — вспоминают студентки РосНОУ. — Приехали в пансионат, который находится примерно в двух километрах от города Руза. Зелень, тишина, свежий воздух. Расселились, поужинали, отдохнули.

Утро следующего дня — завтрак, и тут же торжественное открытие летней школы. Познакомились с организаторами, лекторами, которые будут вести у нас занятия (это же все-таки школа), решили оргвопросы. Открытие плавно перетекло в лекцию.

Вообще, учились мы много, даже очень. Семинары, лекции, дискуссии, обсуждения прерывались лишь на обеденный перерыв, а свободное время появлялось только вечером. После ужина можно было посидеть в приятной компании за чашечкой кофе, поиграть в бильярд, настольный теннис или бадминтон.

В общем, было хорошо!

Чему только ни были посвящены семинары, дискуссии, обсуждения, в которых студенты нашего университета принимали активное участие! Особенно запомнились такие лекции как: «История, теория, стратегия и тактика устного перевода», «Новые информационные технологии в работе переводчика», «Новое в авторском праве», «Особенности веб‑коммуникации и формирование культуры общения переводчика в Сети», «Синхронный перевод: работа в условиях активных и пассивных помех».

— Здесь все равны: и студенты и профессионалы, уже давно работающие в переводческой сфере, — поделилась впечатлениями студентка V курса ГТиИЯ Ольга Шабинская. — Нам, студентам, конечно, тяжело равняться с ними, но зато сразу появляется дополнительный стимул учиться, познавать все больше.

А возможностей «познавать все больше» в летней школе было предостаточно: лекционные и семинарские занятия вели такие маститые преподаватели и практикующие переводчики, как ректор ММПШ Л.А. Черняховская, зав. кафедрой лексикографии и теории перевода факультета иностранных языков и регионоведения МГУ М.В. Вербицкая, переводчик-синхронист, преподаватель МГЛУ, М.А. Загот, преподаватель МГУ, лексикограф и переводчик Е.К. Масловский, профессор Л. Мадху из Индии…

— Когда встречаешься с профессионалами такого высокого класса, хочется взять от них как можно больше, поэтому если есть возможность лишний раз поговорить с ними, не стоит ее упускать, — рассказывает студентка V курса ГТиИЯ Елена Горланова. — Ведь это колоссальный опыт, который нам еще только предстоит приобрести.

Действительно, большинство участников Летней школы после всех официальных мероприятий отправлялись на веранду или в бар, попить ароматный эспрессо в хорошей компании, в атмосфере приятной беседы поделиться наблюдениями, опытом.

Пять летних дней в школе перевода пролетели очень быстро, и отъезжая, все участники уже начали строить планы следующий год. А на вопрос: «Хотели бы вы в следующий раз принять участие в ЛШ Союза переводчиков?», отвечали: «С удовольствием!»

Интервью с президентом Союза переводчиков России, Леонидом Гуревичем>>>

Материал подготовила
Анна БЕЛЯКОВА

Перейти на страницу факультета гуманитарных технологий и иностранных языков >>>


Интересно
Советуем посетить
Поиск

Телефоны:
+7 (495) 925-03-88 
Электронная почта:
info@rosnou.ru

Редакция сайта

© 2006-2020 Российский новый университет


Cоздание сайта и продвижение сайта от —
Система управления контентом (cms)
Яндекс цитирования Яндекс.Метрика